Solitude by Ella Wheeler Wilcox – Full Poem, Meaning & Analysis
Read Solitude by Ella Wheeler Wilcox, a timeless poem about joy, sorrow, and human nature. Full text, simple meaning, analysis, summary, and study guide included.
🔹 Full Poem: Solitude by Ella Wheeler Wilcox
Line by Line Paraphrase + Analysis + Bangla Meaning of full poem
Stanza 1
1. Laugh, and the world laughs with you;
Paraphrase: If you are happy, people will be happy with you.
Analysis: Joy attracts others; people like to share in laughter.
Bangla: হাসো, আর পৃথিবী তোমার সাথে হাসবে।
2. Weep, and you weep alone;
Paraphrase: If you cry, no one will share your sadness.
Analysis: People usually avoid others’ sorrow.
Bangla: কাঁদো, আর তুমি একাই কাঁদবে।
3. For the sad old earth must borrow its mirth,
Paraphrase: The world already has so much sorrow, so it seeks joy from others.
Analysis: Happiness is rare, and everyone wants to take it.
Bangla: দুঃখে ভরা এই পুরোনো পৃথিবী সুখ ধার করে নেয়।
4. But has trouble enough of its own.
Paraphrase: Everyone already has enough problems in life.
Analysis: That’s why no one wants to carry more sadness.
Bangla: কিন্তু পৃথিবীর নিজেরই যথেষ্ট সমস্যা আছে।
5. Sing, and the hills will answer;
Paraphrase: If you sing, nature will echo your voice.
Analysis: Happiness spreads and comes back to you.
Bangla: গান গাও, পাহাড় প্রতিধ্বনি দেবে।
6. Sigh, it is lost on the air;
Paraphrase: If you sigh with sadness, no one hears it.
Analysis: Sadness goes unnoticed.
Bangla: দীর্ঘশ্বাস ফেলো, তা বাতাসে মিলিয়ে যায়।
7. The echoes bound to a joyful sound,
Paraphrase: Echoes repeat happy sounds.
Analysis: Happiness multiplies and spreads.
Bangla: প্রতিধ্বনি আনন্দের শব্দকে ফিরিয়ে দেয়।
8. But shrink from voicing care.
Paraphrase: Echoes avoid repeating sad sounds.
Analysis: Sadness does not spread like joy.
Bangla: কিন্তু দুঃখের শব্দ প্রতিধ্বনি এড়িয়ে যায়।
Stanza 2
9. Rejoice, and men will seek you;
Paraphrase: If you are joyful, people will come to you.
Analysis: Joy attracts friends.
Bangla: আনন্দ করো, মানুষ তোমার কাছে আসবে।